May 18, 2021

Episode 27 : Le verbe craquant

Transcript:

Chères auditrices, chers auditeurs, comme vous le savez, la langue française est très riche et remplie de verbes amusants.

Le verbe craquant de ce mois-ci est un verbe rigolo à prononcer et que vous avez peut-être déjà entendu ou pas…il est un peu ancien, un peu désuet (outdated) mais je l’aime bien parce qu’il est en voie de disparition. Et comme toutes les espèces menacées, il faut le préserver. En l’utilisant, bien sûr !

Suspense…C’est le verbe rabibocher (patch things up). Il est drôle avec ces 2 B qui rebondissent, non ?  Rabibocher. Rabibocher veut dire réparer. Si vous faites de la couture, vous dites « je raccommode de vieux habits ». Mais vous pourriez dire « je rabiboche de vieux habits ». Vous aimez bricoler ? Vous réparez un meuble un peu ancien, un peu cassé. Vous pourriez dire « je rabiboche un meuble ».


Mais d’où vient ce verbe ? J’ai mené l’enquête. Il viendrait de « bib » qui, en vieux français, voulait dire « petite chose sans importance ». Vous connaissez le mot « bibelot ». Un bibelot (trinket) est un petit objet décoratif. En général de peu de valeur sauf pour vous ! Une autre piste ? Rabibocher viendrait d’un autre verbe qui a la même signification mais qui, lui, a vraiment disparu. Le verbe « rabobiner ». Rabibocher a aussi un cousin canadien. Le verbe « raboudiner ». Raboudiner voudrait donc dire également réparer mais aussi bafouiller (stammer) ce qui n’a absolument rien à voir avec le sens premier du verbe ! Surprenant, non ?

Rabibocher existe aussi à la forme pronominale. Se rabibocher.

Un certain Albert Cim, auteur et critique littéraire du XIXème siècle, a écrit cette phrase dans un de ses romans : « la vie est faite pour se quereller et se rabibocher. C’est le plaisir, ça ! »

Je ne résiste pas non plus à vous lire cet extrait de l’Assommoir d’Emile Zola où le français familier s’illustre par cette phrase savoureuse : « les moindres bisbilles (quarrels), maintenant finissaient par des attrapages (fights), où l’on se jetait la débine à la tête (malign sb.) ; et c’était le diable pour se rabibocher… ».

Se rabibocher signifie…vous l’avez deviné… « se réconcilier ». On se dispute puis on se rabiboche. Tout de suite (comme les enfants !) ou après quelques années. Cela dépend si l’on est rancunier (spiteful) ou pas !

Allez, au lieu de se disputer et de devoir se rabibocher, si on allait « bambocher » ? Oh mais c’est un festival de verbes, ce mois-ci ! Bambocher veut dire « faire la fête ». Mais on s’éloigne du sujet !

A très bientôt pour de nouveaux verbes craquants !

Catherine - Prêt à Parler Team

Catherine

Après une enfance et une adolescence en Afrique, Catherine a étudié le théâtre et la littérature en France. Elle « est montée » à Paris et a été comédienne pendant 15 ans.

Aujourd’hui elle est professeur. Elle vit entre Paris et l’Andalousie.

Elle aime toujours jouer avec les mots et avec sa voix pour faire partager son amour du Français.

" Parler une langue c’est exprimer des goûts, des émotions, des opinions…et c’est aussi physique ! On doit s’entrainer comme un sportif ou comme un acteur 🙂 "

Newsletter - Pretaparler
Learn French Online
Promos - Learn French at home
Book your free French lesson now
{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}